cop-out ne demek & Ingilizce - Turkce
Kelime: Cop-out
Türkçe Çeviri: Kaçamak, kaçış
Tanım ve Açıklama: “Cop-out,” genellikle bir sorumluluktan kaçma ya da bir yükümlülüğü yerine getirmemek için bahane bulma anlamında kullanılır. Bu terim, bir kişinin bir durumu ya da sorunu çözmekten veya bir karardan kaçınmak için yaptığı bahaneyi ifade eder. Özellikle bir sorumluluğun ya da bir kararın gerekliliğinden kaçmak için daha kolay veya daha ilginç bir alternatif seçildiğinde bu terim kullanılır.
Gündelik Kullanım:
-
“He made a cop-out by blaming the weather for not going to the meeting.”
“Toplantıya gitmemek için havayı bahane ederek kaçamak yaptı.” -
“She took the easy way out, which is seen as a cop-out by her colleagues.”
“O, kolay olanı seçti; bu, çalışma arkadaşları tarafından bir kaçamak olarak görülüyor.” -
“Making excuses is just a cop-out; you should face your problems.”
“Bahaneler üretmek sadece bir kaçamak; sorunlarınla yüzleşmelisin.” -
“The politician’s response was seen as a cop-out by the public.”
“Politikacının yanıtı kamu tarafından bir kaçamak olarak görüldü.” -
“He thought skipping class was a cop-out, but he still did it.”
“Dersi atlamanın bir kaçamak olduğunu düşündü ama yine de bunu yaptı.”
Etymoloji: “Cop-out” teriminin kökeni, 1960’lı yılların argosuna dayanmaktadır. “Cop” kelimesi, “yakalamak” veya “kapmak” anlamında kullanılırken, “out” ise dışarıya çıkmayı ifade eder. Birlikte kullanıldıklarında, birinden bir şey kaçırmak anlamında kullanılır hale gelmiştir. Zamanla, özellikle sorumluluktan kaçma anlamında popülerleşmiştir.
Telaffuz: /ˈkɑːp.aʊt/
Eşanlamlılar (Synonyms):
Eşanlamlıların Çevirisi:
- Escape: Kaçış
- Avoidance: Kaçınma
- Excuse: Bahane
Zıt Anlamlılar (Antonyms):
- Acceptance (kabul)
- Responsibility (sorumluluk)
- Confrontation (yüzleşme)
Zıt Anlamlıların Çevirisi:
- Acceptance: Kabul
- Responsibility: Sorumluluk
- Confrontation: Yüzleşme