what goes around comes around idiom 英文意思
“what goes around comes around”是一个常用的英语习语,意为“善有善报,恶有恶报”。这个短语传达了一种因果关系的思想,即一个人的行为和事物的结果是相互连接的,积极的行为最终会带来积极的后果,而消极的行为则会导致消极的后果。
含义:
- 道德和因果关系:表达人们相信个体的行为会以某种方式回到他们身上。这可以涉及善意、友善、或是任何形式的行为,无论是积极的还是消极的。
2:14
广告 · TOMBİK.COM
不要从课本学英语,用 YouTube 学。
用法:
- 这个短语常用于讨论人们的行为在长期内如何影响他们的生活。例如,当有人做了坏事并最终遭受后果时,旁观者可能会说:“What goes around comes around”。
词源:
- 该短语的确切起源不明确,但它通常被归为民间智慧的一部分,类似的说法在不同文化中都有出现,表现了人类对于公平与报应的自然认知。
发音:
- IPA音标:/wʌt ɡoʊz əˈraʊnd kʌmz əˈraʊnd/
同义词:
- What you sow, so shall you reap.
- Karma (用法上虽然不完全相同,但传达了类似的因果概念)。
反义词:
- What you do doesn’t matter (意味着行为没有后果的观点)。
- No good deed goes unpunished (有时表示做好事也可能招致不好的结果,但并不完全相同)。
这个习语强调了道德责任感,提醒人们在生活中要谨慎对待自己的行为,因为它们最终会影响到自己。
-
English: You should be kind to others because what goes around comes around. Chinese: 你应该对别人好,因为一报还一报。
-
English: He didn’t believe in karma until he realized that what goes around comes around. Chinese: 他不相信因果关系,直到他意识到一报还一报。
-
English: She always helps her friends, knowing that what goes around comes around. Chinese: 她总是帮助朋友,因为她知道一报还一报。
-
English: Remember, what goes around comes around, so treat everyone with respect. Chinese: 记住,一报还一报,所以要尊重每一个人。
-
English: He learned the hard way that what goes around comes around. Chinese: 他通过艰难的方式学到了,一报还一报。