Goong.com - 新一代词典

turn the other cheek idiom 英文意思

“Turn the other cheek”是一个英语习语,源自《圣经》中的教义,特别是在《马太福音》5:39中提到的。这一短语的字面意思是,当受到攻击或冒犯时(尤其是被打耳光时),选择不进行报复,而是将另一边的脸转向加害者,表达对暴力和敌意的非暴力回应。

含义

这个习语的含义是倡导宽容与赦免,而不是以暴制暴。它传达了一种和平的态度,鼓励人们在面对敌意或不公时,选择以冷静和宽容的方式应对,而不是进行报复。

用法

词源

该短语源自《圣经》,代表基督教的教义,强调爱敌人和宽恕他人。而在更广泛的文化中,它被用作道德和哲学立场的象征。

发音

/ˈtɜrn ði ˈʌðər ˈtʃik/

同义词

反义词

这个短语在现代社会中仍然具有重要意义,尤其是在讨论伦理和人际关系时。通过理解这一短语的深远含义,可以更好地体会到宽容和和平解决冲突的重要性。

  1. In difficult times, it’s important to turn the other cheek and show compassion.

    • 在困难时期,重要的是要转过脸去,表现出同情。
  2. He decided to turn the other cheek instead of retaliating when he was insulted.

    • 当他受到侮辱时,他决定转过脸去,而不是报复。
  3. The teacher encouraged her students to turn the other cheek when faced with bullying.

    • 老师鼓励学生在面对欺凌时转过脸去。
  4. Turning the other cheek can be a sign of strength and maturity.

    • 转过脸去可以是力量和成熟的象征。
  5. She learned to turn the other cheek, finding peace in letting go of anger.

    • 她学会了转过脸去,发现放下愤怒带来了内心的平静。

通过 YouTube 视频提升你的英语水平。Tombik.com