Goong.com - 新一代词典

out of sight, out of mind idiom 英文意思

“Out of sight, out of mind” 是一个英语习语,字面意思是“眼不见,心不烦”。这个短语的含义是,当你看不见某件事物或某个人时,你往往会不再思考它们,甚至会忘记它们。它反映了一个心理现象,即缺乏面对和接触会导致情感和关注的减少。

用法:

这个习语通常用来说明人们在无法看到或经历某些事物时,往往会对其失去兴趣或关注。常见的语境包括远距离的朋友、过去的回忆或未处理的事务。

2:14
广告 · TOMBİK.COM 不要从课本学英语,用 YouTube 学。 Tombik.com 是一个通过 YouTube 视频学习语言的平台。 免费开始 →

词源:

这个短语的确切起源不详,但是它的用法可以追溯到18世纪,逐渐在日常交谈中流行开来。

发音:

/aʊt əv saɪt, aʊt əv maɪnd/

同义词:

反义词:

小结:

“Out of sight, out of mind” 是一个常用的习语,强调视觉接触与关注之间的关系,提醒人们在生活中注意那些需要关注的事物和人,而不仅仅是依赖视觉接触。

  1. When he moved away, I realized that it was true: out of sight, out of mind.
    当他搬走时,我意识到这是真的:眼不见,心不烦。

  2. She often forgets her childhood friends; it’s a classic case of out of sight, out of mind.
    她常常忘记她的童年朋友;这就是典型的“眼不见,心不烦”。

  3. After he stopped attending the meetings, it became out of sight, out of mind for everyone.
    在他停止参加会议后,大家都渐渐不再想他了,这就是“眼不见,心不烦”。

  4. The toys were ignored once they were put away; it seems to be out of sight, out of mind for the kids.
    一旦玩具被收起来,小孩们就不再理会了;对他们来说,这就是“眼不见,心不烦”。

  5. People often forget about distant relatives; it’s just out of sight, out of mind.
    人们常常忘记远房亲戚;这就是“眼不见,心不烦”。

通过 YouTube 视频提升你的英语水平。Tombik.com