have someone in the palm of your hand idiom 英文意思
“have someone in the palm of your hand” 是一个英语习惯用语,意指某人对你非常依赖或完全受到你的控制和影响。通常用来形容某种权力关系,其中一个人能够轻易地操纵或影响另一个人的行为、决定或情感。
详细定义
- 含义:当你“掌控”某人时,意味着你对该人有很高的影响力或控制力,能够轻松决定他们的行动或感受。
用法
- 这个短语多用于非正式的语境,通常描述人际关系中的权力动态。例如:“After they won his trust, they had him in the palm of their hand.”
词源
这个短语的字面意义来自于“手掌”,手掌象征着控制和亲密。它的使用可以追溯到日常生活中,表示用手掌可以很容易地抓住和控制物体,因此在比喻意义上,描述对人的控制。
发音
- 英文发音:/hæv ˈsʌmwʌn ɪn ðə pɑm ʌv jʊər hænd/
同义词
- Have someone under your thumb
- Hold sway over someone
- Have someone wrapped around your finger
反义词
- Lose control over someone
- Be at someone’s mercy
- Have someone walk away
这个短语常用于形容那些在情感或权力关系中占据优势的人。
-
The salesman had the customer in the palm of his hand with his persuasive techniques.
销售员用他的说服技巧让顾客在他手掌之中。 -
After weeks of preparation, the teacher knew she had her students in the palm of her hand during the presentation.
经过几周的准备,老师知道她在演讲时让学生们在她的掌控之中。 -
The charismatic leader had the audience in the palm of his hand as he delivered his inspiring speech.
这个有魅力的领袖在发表激励演讲时让听众在他手掌之间。 -
Once she explained the benefits, she knew she had her boss in the palm of her hand for the new project proposal.
一旦她解释了好处,她就知道她让老板在新项目提案中完全听从。 -
The skilled negotiator held the deal makers in the palm of his hand with his strategic offers.
这个熟练的谈判者用他的战略提议让交易者们完全掌控。