Goong.com - พจนานุกรมรุ่นใหม่

ความหมายของ in for a penny (in for a pound) idiom

คำหลัก: in for a penny (in for a pound)

คำจำกัดความ: สำนวน “in for a penny, in for a pound” หมายถึง เมื่อใครทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งแล้ว ถึงแม้ว่าจะต้องใช้ความพยายามหรือทรัพยากรมากขึ้น ก็ไม่ควรถอยหลังเพราะเหตุผลในทางเศรษฐศาสตร์หรือความตั้งใจ ซึ่งเป็นการบอกให้เห็นว่า เมื่อเริ่มต้นทำอะไรไปแล้วก็ควรทำให้ถึงที่สุดหรือรับผลที่ตามมาอย่างเต็มที่

การใช้งาน: ใช้สำนวนนี้ในสถานการณ์ที่คนต้องการเตือนหรือสนับสนุนให้คนอื่นมุ่งมั่นและไม่ยอมถอยหลังเมื่อพวกเขาได้ลงทุนหรือทำบางอย่างไปแล้ว เช่น การลงทุนในธุรกิจ หรือการเข้าร่วมกิจกรรมที่ตนได้เริ่มไปแล้ว

ที่มาของคำ: สำนวนนี้มีที่มาจากการเล่นพนันที่เกี่ยวข้องกับเงินสกุลพอดี โดย “penny” หมายถึงเงินน้อย และ “pound” หมายถึงเงินจำนวนมาก เมื่อคนที่เริ่มลงทุนในจำนวนเล็ก ๆ แล้วควรลงทุนในจำนวนที่ใหญ่ขึ้นในกรณีที่มีความเสี่ยงอยู่แล้ว

การออกเสียง: /ɪn fɔːr ə ˈpɛni (ɪn fə(r) ə paʊnd)/

คำเหมือน:

คำตรงข้าม:

การใช้สำนวนนี้บ่อยในภาษาอังกฤษเพื่อสื่อถึงความมุ่งมั่นและการไม่ถอย หลังจากที่ได้ลงทุนหรือเริ่มทำสิ่งใดไปแล้ว

  1. When I decided to invest in the project, I thought, “In for a penny, in for a pound.”
    เมื่อฉันตัดสินใจลงทุนในโครงการ ฉันคิดว่า “เมื่อเริ่มแล้วก็ต้องเต็มที่”

  2. After spending so much on the repairs, I figured I might as well go all out; in for a penny, in for a pound.
    หลังจากใช้จ่ายไปมากกับการซ่อม ฉันคิดว่าควรจะไปให้สุด; เมื่อเริ่มแล้วก็ต้องเต็มที่

  3. Now that we’ve booked the tickets, let’s book a nice hotel too; in for a penny, in for a pound!
    ตอนนี้ที่เราได้จองตั๋วแล้ว มาจองโรงแรมดีๆ กันเถอะ; เมื่อเริ่มแล้วก็ต้องเต็มที่!

  4. I already bought the materials, so I might as well complete the entire project; in for a penny, in for a pound.
    ฉันซื้อวัสดุไปแล้ว ดังนั้นฉันก็ควรทำโปรเจกต์ทั้งหมดให้เสร็จ; เมื่อเริ่มแล้วก็ต้องเต็มที่

  5. If we’re going to the concert, we should get good seats; in for a penny, in for a pound!
    ถ้าเราจะไปดูคอนเสิร์ต เราควรจะนั่งที่ดีๆ; เมื่อเริ่มแล้วก็ต้องเต็มที่!

ยกระดับภาษาอังกฤษของคุณด้วยวิดีโอ YouTube. Tombik.com