Goong.com - พจนานุกรมรุ่นใหม่

ความหมายของ how’s life (treating you)? idiom

คำหลัก: How’s life (treating you)?

คำจำกัดความ: “How’s life (treating you)?” เป็นวลีที่ใช้เป็นการทักทายและสอบถามเกี่ยวกับสภาพความเป็นอยู่หรือความสุขของบุคคลหนึ่ง มักใช้เมื่อต้องการแสดงความใส่ใจต่อชีวิตหรือสถานการณ์ของคนอื่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพูดคุยกับเพื่อนหรือคนรู้จักที่ไม่ได้เจอกันมาระยะหนึ่ง

การใช้งาน: มักใช้ในการสนทนาอย่างไม่เป็นทางการ ตัวอย่างเช่น:

ที่มาของคำ: วลีนี้เป็นการรวมกันของคำว่า “how” ซึ่งหมายถึง “อย่างไร” กับ “life” ที่หมายถึง “ชีวิต” และ “treating” ที่แปลว่า “การปฏิบัติต่อ” โดยรวมกันจึงหมายถึงการสอบถามเกี่ยวกับว่าความเป็นอยู่หรือสถานการณ์ต่าง ๆ ในชีวิตของใครบางคนเป็นอย่างไร

การออกเสียง: /haʊz laɪf ˈtritɪŋ juː/

คำเหมือน:

คำตรงข้าม:

ในเชิงเปรียบเทียบ คำตรงข้ามเป็นการตั้งคำถามเกี่ยวกับชีวิตในทางลบหรือสถานการณ์ที่ยากลำบาก แม้ว่าจะไม่ได้ใช้บริบทเดียวกันตรง ๆ แต่สามารถสื่อถึงความหมายที่ตรงกันข้ามได้

  1. English: Hey, how’s life treating you these days?
    Thai: สวัสดี! ช่วงนี้ชีวิตของคุณเป็นยังไงบ้าง?

  2. English: I haven’t seen you in a while, how’s life treating you?
    Thai: ฉันไม่ได้เจอคุณมานานเลย ชีวิตของคุณเป็นยังไงบ้าง?

  3. English: How’s life treating you since you moved to the new city?
    Thai: ตั้งแต่คุณย้ายไปเมืองใหม่ ชีวิตคุณเป็นยังไงบ้าง?

  4. English: Just checking in to see how’s life treating you lately.
    Thai: แค่โทรมาดูว่า ชีวิตของคุณเป็นยังไงช่วงนี้?

  5. English: How’s life treating you with your new job?
    Thai: ชีวิตของคุณเป็นยังไงบ้างกับงานใหม่?

ยกระดับภาษาอังกฤษของคุณด้วยวิดีโอ YouTube. Tombik.com