Goong.com - พจนานุกรมรุ่นใหม่

ความหมายของ have/keep your feet on the ground idiom

Have/Keep Your Feet on the Ground (Idiom)

คำจำกัดความ: “Have/keep your feet on the ground” เป็นสำนวนที่หมายถึง การมีความเป็นจริง, ไม่หลงระเริง หรือไม่คิดว่าตนเองสูงส่งเกินจริง ความหมายคือ การมีทัศนคติที่สมเหตุสมผลและไม่หลงไปในความฝันหรือความคิดที่ไม่เป็นจริง มักใช้เพื่อเตือนให้ผู้คนมีสติอยู่กับปัจจุบันและมองโลกในเชิงบวกอย่างมีเหตุผล

การใช้งาน: สำนวนนี้มักใช้ในบริบทที่ผู้คนอาจจะเริ่มมีความคิดที่หลุดลอยหรือเริ่มคิดว่าตนเองมีสถานะที่ดีกว่าความเป็นจริง เช่น:

ที่มาของคำ: สำนวนนี้มาจากแนวคิดที่ว่าการมีเท้าอยู่บนพื้นดินหมายถึงความมั่นคงและการยึดมั่นในความเป็นจริง แทนการมองโลกในแง่ดีหรือแฟนตาซีที่อาจทำให้คนหลงลืมตัว

การออกเสียง: /hæv/kiːp jʊər fiːt ɒn ðə ɡraʊnd/

คำเหมือน:

คำตรงข้าม:

การใช้สำนวนนี้ช่วยให้คนมีความคิดที่สมดุล และกระตุ้นให้รักษาความเป็นจริงในการดำเนินชีวิตและการตัดสินใจต่าง ๆ

  1. English: Even after winning the competition, she tried to keep her feet on the ground.
    Thai: ถึงแม้จะชนะการแข่งขัน แต่เธอพยายามที่จะมีสติอยู่เสมอ.

  2. English: It’s important to have your feet on the ground when making big decisions.
    Thai: การมีสติอยู่กับตัวเมื่อทำการตัดสินใจใหญ่เป็นสิ่งสำคัญ.

  3. English: He always reminds his team to keep their feet on the ground and not get carried away.
    Thai: เขามักจะเตือนทีมให้มีสติและไม่หลงไปกับความสำเร็จ.

  4. English: She has her feet on the ground despite the fame she has achieved.
    Thai: เธอมีสติอยู่กับตัวแม้จะมีชื่อเสียงมาก็ตาม.

  5. English: To succeed in business, you need to keep your feet on the ground and focus on the basics.
    Thai: เพื่อให้ประสบความสำเร็จในธุรกิจ คุณต้องมีสติและมุ่งเน้นที่พื้นฐาน.

ยกระดับภาษาอังกฤษของคุณด้วยวิดีโอ YouTube. Tombik.com