The Meaning of grapadora
Keyword: Grapadora
Definition: “Grapadora” is a Spanish noun that translates to “stapler” in English. It refers to a mechanical device used for fastening together sheets of paper or other materials using metal clips called staples.
Usage: In the context of office supplies and stationery, “grapadora” is commonly used in administrative, educational, and home settings. An example of usage in a sentence would be: “Necesito una grapadora para unir estos documentos” (I need a stapler to bind these documents).
Etymology: The word “grapadora” stems from the Spanish verb “grapar,” which means “to staple.” The root “grap-” is derived from the French term “agrafer,” meaning “to clip” or “to fasten.” The suffix “-adora” indicates a device or instrument that performs the action of the verb.
Pronunciation: In phonetic terms, “grapadora” is pronounced as [ɡɾapaˈðoɾa]. Here’s a breakdown of the pronunciation:
- “gra” as in the English “gra” in “grand.”
- “pa” as in the English “pa” in “pasta.”
- “do” as in the English “dough.”
- “ra” as the Spanish trilled “r.”
Synonyms:
- Sujetapapeles (paper clip)
- Ensambladora (assembler), though it’s less common and more generic.
- Grapa (staple), which refers specifically to the fastening element itself.
Antonyms:
- Desgrapar (to un-staple or remove staples)
- Desunir (to unbind or separate)
In conclusion, “grapadora” is an essential office tool in Spanish-speaking contexts, fulfilling the role of binding documents together through the use of staples.
-
Necesito una grapadora para unir estos papeles.
(I need a stapler to bind these papers.) -
La grapadora está en el escritorio.
(The stapler is on the desk.) -
Compré una nueva grapadora para la oficina.
(I bought a new stapler for the office.) -
Asegúrate de que la grapadora tenga suficientes grapas.
(Make sure the stapler has enough staples.) -
Usé la grapadora para organizar los documentos.
(I used the stapler to organize the documents.)
Take your English to the next level with YouTube videos. Tombik.com