Goong.com - New Generation Dictionary

The Meaning of dar la gana

Word: Dar la gana

Definition: “Dar la gana” is a Spanish idiomatic expression that translates to “to feel like” or “to want to” in English. It conveys a sense of doing something based on personal desire or inclination, often implying a casual or carefree attitude toward the action.

Usage: The phrase is often used in informal contexts to express that someone is doing something simply because they want to, without any external pressure or obligation. For example:

Etymology: The expression combines the verb “dar,” which means “to give,” and “la gana,” which means “the desire” or “the want.” Thus, it can be understood as “to give oneself the desire” to do something.

Pronunciation: /dar la ‘ɡana/

Synonyms:

Antonyms:

Cultural Notes: This expression is commonly used in various Spanish-speaking countries and may reflect cultural attitudes toward personal freedom and individual choice. It emphasizes the importance of following one’s own desires, often in contrast to societal expectations.

  1. Hoy no quiero ir al cine, voy si me da la gana.
    (I don’t want to go to the movies today, I’ll go if I feel like it.)

  2. Estudia lo que te dé la gana, pero asegúrate de aprender.
    (Study whatever you feel like, but make sure you learn.)

  3. No tengo que explicarte nada, haré lo que me de la gana.
    (I don’t have to explain anything to you; I’ll do whatever I feel like.)

  4. Puedes elegir la película que te dé la gana ver.
    (You can choose whichever movie you feel like watching.)

  5. Si no te da la gana salir, podemos quedarnos en casa.
    (If you don’t feel like going out, we can stay at home.)

Take your English to the next level with YouTube videos. Tombik.com