The Meaning of dar al traste con
Keyword: dar al traste con
Definition: “Dar al traste con” is a Spanish expression that means “to ruin,” “to thwart,” or “to destroy” something. It is often used to indicate that an action has resulted in failure or has caused something to be completely ineffective or unachievable.
Usage: The phrase can be used in various contexts, typically when discussing plans, projects, or intentions that did not succeed or were fundamentally altered for the worse. For example:
- “La falta de financiamiento dio al traste con el proyecto.” (The lack of funding ruined the project.)
Etymology: The phrase has its roots in the Spanish language, deriving from “traste,” which refers to the bottom or the part of an object that is opposite the main area, often associated with being discarded or ineffective. In this context, “dar al traste” would imply putting something in a position where it can no longer serve its purpose.
Pronunciation: /daɾ al ˈtɾaste kon/
Synonyms:
- Arruinar
- Frustrar
- Destruir
- Echar a perder
Antonyms:
- Conservar
- Lograr
- Sostener
- Proteger
Overall, “dar al traste con” captures a negative outcome often linked to unforeseen circumstances or failures in execution, emphasizing the irreversible nature of the impact it describes.
-
Su error de cálculo dio al traste con los planes de la empresa.
(His calculation error brought the company’s plans to nothing.) -
La lluvia constante dio al traste con nuestra excursión de fin de semana.
(The constant rain ruined our weekend outing.) -
La falta de financiamiento podría dar al traste con el proyecto.
(The lack of funding could jeopardize the project.) -
No quiero que tus comentarios negativos den al traste con mi confianza.
(I don’t want your negative comments to undermine my confidence.) -
El escándalo finalmente dio al traste con su carrera política.
(The scandal ultimately ruined his political career.)
Take your English to the next level with YouTube videos. Tombik.com