Goong.com - New Generation Dictionary

The Meaning of cara dura

Keyword: Cara dura

Definition: “cara dura” is a Spanish idiom that translates literally to “hard face” in English. It refers to a person who is bold or shameless, often to the point of being impudent or brazen. Someone with a “cara dura” displays a lack of shame or sense of guilt, particularly in situations where one would expect them to be embarrassed or to hesitate.

Usage: The term is typically used in a derogatory manner to criticize someone for being overly confident or audaciously inappropriate. For example:

Etymology: The phrase “cara dura” derives from the Spanish words “cara,” meaning “face,” and “dura,” meaning “hard.” Together, they metaphorically suggest a face that is unyielding or insensitive to social norms or expectations.

Pronunciation: In IPA (International Phonetic Alphabet), it is pronounced as [ˈka.ɾa ˈðu.ɾa].

Synonyms:

Antonyms:

This idiom highlights characteristics of audacity and a particular disregard for social decorum, making it a vivid expression in colloquial Spanish.

  1. No puedo creer que tenga la cara dura de pedir dinero después de lo que hizo.
    (I can’t believe he has the nerve to ask for money after what he did.)

  2. Su cara dura al insultar a todos y luego actuar como si nada hubiera pasado es sorprendente.
    (His nerve in insulting everyone and then acting as if nothing happened is astonishing.)

  3. Ella siempre llega tarde a las reuniones con la cara dura de sonreír como si nada.
    (She always arrives late to meetings with the audacity to smile as if nothing is wrong.)

  4. La cara dura del político no tiene límites; promete cosas que nunca cumple.
    (The politician’s shamelessness knows no bounds; he promises things he never delivers.)

  5. Tienes que tener cara dura para mentir y luego pedir disculpas como si fueras inocente.
    (You have to be shameless to lie and then apologize as if you were innocent.)

Take your English to the next level with YouTube videos. Tombik.com