Goong.com - Dicionário da Nova Geração

poor as a church mouse Que Significa - Inglês Português

Termo: Poor as a Church Mouse

Definição e Significado: A expressão “poor as a church mouse” em português significa “pobre como uma igreja de rato” (embora a tradução literal não seja frequentemente utilizada). Esta expressão idiomática refere-se a alguém que é extremamente pobre ou desprovido de recursos financeiros.

Origens (Etimologia): A origem da expressão remonta ao século XIX na Grã-Bretanha, onde se acreditava que os ratos que viviam nas igrejas eram os mais pobres, pois esses locais não tinham comida disponível para eles, diferentemente de outras áreas onde poderiam encontrar restos alimentares.

Análise do Uso Literal e Figurativo:

Exemplos:

  1. “After losing his job, he felt as poor as a church mouse.”

    • “Depois de perder o emprego, ele se sentiu pobre como um rato de igreja.”
  2. “She lived in a small apartment and had no money; she was poor as a church mouse.”

    • “Ela morava em um pequeno apartamento e não tinha dinheiro; ela era pobre como um rato de igreja.”
  3. “The charity helps families that are poor as church mice.”

    • “A caridade ajuda famílias que são pobres como ratos de igreja.”
  4. “Despite being poor as a church mouse, he always shared his food with others.”

    • “Apesar de ser pobre como um rato de igreja, ele sempre compartilhava sua comida com os outros.”
  5. “He joked that he was as poor as a church mouse, but at least he had his health.”

    • “Ele brincou que era tão pobre quanto um rato de igreja, mas pelo menos tinha sua saúde.”

Uso em Conversas Diárias, Escrita Acadêmica e Linguagem Informal: Na fala cotidiana, essa expressão pode ser usada de forma casual para expressar a situação financeira de alguém. Em escritos acadêmicos, a expressão pode aparecer na análise de classes sociais ou disparidades econômicas, embora menos frequentemente. Na linguagem informal, é comum usar essa expressão em um tom humorístico ou sarcástico.

Exemplos em Diferentes Contextos:

Sinônimos e Antônimos:

Essa expressão é bastante rica em sua conotação e contexto, e é uma forma viva de transmitir a ideia de pobreza extrema na língua inglesa.

Leve seu inglês para o próximo nível com vídeos do YouTube. Tombik.com