cpr Que Significa - Inglês Português
O termo “CPR” (do inglês “Cardiopulmonary Resuscitation”) é amplamente utilizado na área da saúde e se refere a um procedimento de emergência vital que é realizado para salvar a vida de uma pessoa que está experimentando uma parada cardíaca ou não está respirando conforme o esperado.
Definições e Significados:
- Ressuscitação Cardiopulmonar: Um conjunto de manobras que combina compressões torácicas e ventilação artificial para restabelecer a circulação sanguínea e a respiração de uma pessoa.
Origem (Etimologia): A sigla “CPR” vem da combinação das palavras “cardiopulmonary” (cardíaca e pulmonar) e “resuscitation” (ressuscitação), proveniente do latim “resuscitare”, que significa “voltar à vida”. As práticas de ressuscitação datam de séculos atrás, mas a formação moderna de CPR começou a ser desenvolvida na década de 1960.
Usos Literais e Figurativos:
-
Uso Literal: Refere-se especificamente à técnica de emergência. Por exemplo, “Se alguém desmaia e não respira, é crucial realizar a CPR imediatamente.”
-
Uso Figurativo: Embora geralmente não tenha um uso figurativo comum, algumas vezes pode ser empregado de forma metafórica em contextos, como “precisamos dar uma CPR nesta empresa”, referindo-se a reviver ou revitalizar um negócio que está falindo.
Frases Comuns ou Expressões:
- “I learned CPR in my first aid course.” (Eu aprendi CPR no meu curso de primeiros socorros.)
- “Knowing CPR can save lives.” (Saber CPR pode salvar vidas.)
Exemplos em Frases em Inglês e Traduções em Português:
-
“During the emergency, she performed CPR on the unconscious man.”
- “Durante a emergência, ela fez CPR no homem inconsciente.”
-
“It’s important to stay calm while administering CPR.”
- “É importante manter a calma ao executar CPR.”
-
“He was trained in CPR so he could help in a crisis.”
- “Ele foi treinado em CPR para poder ajudar em uma crise.”
-
“CPR can double or triple a person’s chance of survival after cardiac arrest.”
- “A CPR pode dobrar ou triplicar a chance de sobrevivência de uma pessoa após uma parada cardíaca.”
-
“Every family should have at least one member trained in CPR.”
- “Toda família deve ter pelo menos um membro treinado em CPR.”
Uso em Diferentes Contextos:
- Conversações Diárias: Frequentemente mencionado em discussões sobre segurança, saúde e primeiros socorros.
- Escrita Acadêmica: Usado em estudos de medicina, psicologia ou saúde pública, onde a pesquisa sobre a eficácia das manobras de CPR pode ser discutida.
- Discurso Informal: Pode aparecer em contextos de conversação casual quando alguém menciona ter feito um curso de primeiros socorros.
Exemplos em Diferentes Contextos:
- Formal: “The seminar will cover the latest techniques in CPR.” (O seminário cobrirá as últimas técnicas em CPR.)
- Informal: “My friend learned CPR last summer.” (Meu amigo aprendeu CPR no verão passado.)
- Técnico: “CPR guidelines are updated regularly to reflect new research.” (As diretrizes de CPR são atualizadas regularmente para refletir novas pesquisas.)
- Gíria: “After that game, we need a CPR on our strategy!” (Após aquele jogo, precisamos de um CPR na nossa estratégia!)
Sinônimos e Antônimos:
-
Sinônimos:
- Ressuscitação - Resuscitation
- Primeiros socorros - First aid
-
Antônimos:
- Morte - Death
- Inércia - Inertia
Em resumo, a CPR é uma técnica vital para a sobrevivência em situações de emergência, e seu conhecimento é fundamental tanto para profissionais de saúde quanto para o público em geral.
Leve seu inglês para o próximo nível com vídeos do YouTube. Tombik.com