Goong.com - New Generation Dictionary

Kyrie eleison Meaning

“Kyrie eleison” (Κύριε ἐλέησον in Greek) is a phrase that translates to “Lord, have mercy” in English. While it is not originally a Latin phrase, it has been adopted into Latin liturgical usage, particularly in Christian contexts.

English Meaning and Origin

Usage Examples

  1. Liturgical Use:

    • Latin: “Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison.”
    • English: “Lord, have mercy; Christ, have mercy; Lord, have mercy.”
    • This is often recited during Mass and other Christian services.
  2. Prayer Context:

    • Latin: “Kyrie eleison, in tua misericordia.”
    • English: “Lord, have mercy, in your mercy.”

Morphological Details

Since “Kyrie eleison” is a phrase rather than a single word, we can break it down:

When it’s incorporated into Latin:

Etymology

Historical Context and Areas of Usage

Modern Usage

In conclusion, “Kyrie eleison” encapsulates a rich historical and theological significance, rooted in both Greek and Latin traditions, and continues to resonate in modern Christian practice.

  1. Latin: Kyrie eleison, in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
    English: Lord, have mercy, in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

  2. Latin: Kyrie eleison, quia peccavimus tibi.
    English: Lord, have mercy, for we have sinned against you.

  3. Latin: Kyrie eleison, et dona nobis pacem.
    English: Lord, have mercy, and grant us peace.

  4. Latin: Kyrie eleison, exaudi nos.
    English: Lord, have mercy, hear us.

  5. Latin: Kyrie eleison, salvum fac populum tuum, Domine.
    English: Lord, have mercy, save your people, O Lord.

Take your English to the next level with YouTube videos. Tombik.com