Goong.com - New Generation Dictionary

gutta cavat lapidem Meaning

The phrase “gutta cavat lapidem” is a well-known Latin expression that translates to “a drop hollows out a stone” in English. This idiom conveys the idea that persistent effort can overcome obstacles, likening it to how water (in the form of drops) can gradually wear down even the hardest stone. Let’s break it down:

Detailed Analysis

1. English Meaning and Origin

2. Usage Examples

3. Morphological Details

4. Etymology

6. Historical Context and Usage

7. Modern Usage

In modern English, this phrase may be paraphrased or referenced in discussions about persistence, motivation, or the effectiveness of small consistent actions towards achieving a goal. Its sentiment can be found in quotes and motivational speeches, reflecting the idea that patience and perseverance yield results.

Overall, “gutta cavat lapidem” serves as a timeless reminder of the strength in consistency and the transformative power of small, persistent efforts.

  1. Latin: Gutta cavat lapidem, non vi, sed saepe cadendo.
    English: A drop hollows out a stone, not by force, but by falling often.

  2. Latin: In vita, gutta cavat lapidem, patientia et perseverantia sunt necessaria.
    English: In life, a drop hollows out a stone; patience and perseverance are essential.

  3. Latin: Meminisse debemus quod gutta cavat lapidem, et sic in studiis nostris procedemus.
    English: We must remember that a drop hollows out a stone, and thus we will progress in our studies.

  4. Latin: Gutta cavat lapidem, et quisque nostrum sui propositi tenax esse debet.
    English: A drop hollows out a stone, and each of us must be persistent in our goals.

  5. Latin: Quod ait poeta, gutta cavat lapidem, nos omnes admonet de constantia.
    English: What the poet says, that a drop hollows out a stone, reminds us all of the importance of steadfastness.

Take your English to the next level with YouTube videos. Tombik.com