Goong.com - 新世代の辞書

froth at the mouth とは 日本語訳と意味

「froth at the mouth」という表現の詳細な解説を以下に示します。

定義と意味

  1. 直訳的な意味: 口から泡を吹き出すこと。また、病気や興奮によって、唾液が泡立つような状態を指す。
  2. 比喩的な意味: 極端な興奮や怒りを表現する時に使われる。特に、憤激して理性を失った様子を指すことが多い。

語源

この表現は、動物や人が強い興奮や病気(例:狂犬病)によって口の中に泡がたまる現象に由来しています。元々は動物の状態を表すために使われていましたが、徐々に人間の情動を表現するためにも使われるようになりました。

直訳的および比喩的使用

一般的なフレーズやイディオム

文脈使用例と例文

  1. フォーマルな文脈:

    • “When discussing the issue, he was frothing at the mouth, clearly unable to contain his frustration.”
      (その問題について話し合う時、彼は明らかに苛立ちを抑えきれずに口から泡を吹き出していた。)
  2. インフォーマルな会話:

    • “Don’t get him started on politics; he’ll be frothing at the mouth!”
      (彼を政治の話にさせるな、興奮して口から泡を吹くぞ!)
  3. テクニカルな文脈:

    • “The analysis of public opinion showed some respondents were frothing at the mouth about the new policy.”
      (世論調査の分析によると、一部の回答者は新しい政策について非常に興奮していた。)
  4. スラングやカジュアルな使用:

    • “She gets all frothy when her favorite team loses.”
      (彼女は好きなチームが負けると興奮して泡を吹き出す。)
  5. 学術的な文章:

    • “The results indicated a portion of the sample was frothing at the mouth in response to the controversial statements.”
      (結果は、サンプルの一部が物議を醸す発言に対して興奮していたことを示した。)

同義語と対義語

このように、「froth at the mouth」という表現は、直訳と比喩の両方で非常に表現力豊かであり、日常会話から専門的な文脈まで幅広く使用されています。

YouTube動画で英語力をレベルアップ。Tombik.com