Goong.com - Dictionnaire de Nouvelle Génération

set on a pedestal Que veut dire - En Français

Définitions et Signification du terme “Set on a Pedestal”

Définition : L’expression “set on a pedestal” signifie littéralement “mettre sur un piédestal”. Elle est utilisée pour décrire le fait de traiter quelqu’un ou quelque chose avec une grande admiration, souvent de manière excessive, à tel point qu’ils sont perçus comme étant au-dessus des autres. Cela peut aussi impliquer de ne pas voir les défauts ou les imperfections de la personne ou de l’objet qui est idéalisé.

Origine (étymologie) : L’expression provient de l’idée traditionnelle que les statues et les figures importantes sont souvent placées sur des piédestaux pour être mises en valeur et admirées. En plaçant quelqu’un sur un piédestal, on leur accorde une position de gloire ou de supériorité, comparable à celle d’une œuvre d’art élevée.

Analyse d’utilisation littérale et figurative

Utilisation littérale : Littéralement, “set on a pedestal” se réfère à l’action de placer quelque chose sur un piédestal physique, comme une statue ou une œuvre d’art.

Utilisation figurative : Figurativement, l’expression est utilisée pour décrire des relations interpersonnelles où une personne est admirée à un point tel qu’elle est mise sur un piédestal, ce qui peut engendrer une vision déformée de la réalité.

Exemples :

Phrases et Idiomes Courants

Utilisation Contextuelle et Exemples de Phrases

  1. In a Daily Conversation:

    • “Many fans set their idols on a pedestal, forgetting they are just people.”
    • Beaucoup de fans mettent leurs idoles sur un piédestal, oubliant qu’ils ne sont que des gens.
  2. In Academic Writing:

    • “In her thesis, she argues that society tends to set historical figures on a pedestal, neglecting their complex realities.”
    • Dans sa thèse, elle soutient que la société a tendance à mettre les figures historiques sur un piédestal, négligeant leurs réalités complexes.
  3. In Informal Speech:

    • “I used to think he was perfect, but I’ve learned not to set anyone on a pedestal.”
    • Je pensais qu’il était parfait, mais j’ai appris à ne mettre personne sur un piédestal.
  4. In Formal Context:

    • “It is essential to examine the implications of setting public figures on a pedestal, as it may lead to disillusionment.”
    • Il est essentiel d’examiner les implications de mettre des figures publiques sur un piédestal, car cela peut mener à la désillusion.
  5. In Technical Context:

    • “Setting a brand on a pedestal can distort consumer perceptions and lead to unrealistic expectations.”
    • Mettre une marque sur un piédestal peut déformer les perceptions des consommateurs et conduire à des attentes irréalistes.

Synonymes et Antonymes

Synonymes :

  1. Idealize - Idéaliser
  2. Admire - Admirer
  3. Worship - Vénérer

Antonymes :

  1. Criticize - Critiquer
  2. Disparage - Désavouer
  3. Demean - Rabaisser

L’expression “set on a pedestal” véhicule une compréhension nuancée des idéalisations et des attentes que les gens placent sur autrui, aussi bien dans des contextes sociaux que culturels.

Améliorez votre anglais avec des vidéos YouTube. Tombik.com