La signification de pigs can fly idiom
Expression idiomatique : “Pigs can fly”
Définition :
L’expression “pigs can fly” est une manière humoristique et sarcastique de dire qu’une chose est impossible ou très peu probable. Elle suggère qu’il est aussi improbable que des cochons volent, ce qui ne se produit pas dans la réalité.
Usage :
Cette expression est souvent utilisée dans les conversations informelles pour exprimer le scepticisme ou le doute face à une déclaration ou à une promesse qui semble farfelue ou impossible. Par exemple, si quelqu’un dit qu’il va gagner à la loterie à chaque fois, une autre personne pourrait répondre : “Sure, and pigs can fly."
Étymologie :
L’origine exacte de l’expression n’est pas clairement documentée, mais elle semble être associée à l’idée de l’impossible, une notion qui existe dans plusieurs cultures à travers l’histoire. Le fait d’associer des cochons, des animaux terrestres, avec le vol évoque une image absurde et illogique. L’usage des animaux dans des expressions similaires peut être observé dans d’autres idiomes.
Prononciation :
/pɪɡz kæn flaɪ/
Synonymes :
- “When pigs fly”
- “That’ll be the day”
- “Fat chance”
- “Not a chance”
Antonymes :
- “It’s possible”
- “Likely”
- “Very probable”
- “A sure thing”
Remarque :
Bien que l’expression soit généralement considérée comme humoristique ou ironique, elle peut parfois être utilisée pour minimiser ou rabaisser les espoirs ou les attentes d’autrui, donc son utilisation doit être faite avec discernement selon le contexte et l’auditoire.
-
When pigs can fly, I will believe he can keep his promises.
Quand les cochons voleront, je croirai qu’il peut tenir ses promesses. -
She said she’ll go to that party when pigs can fly.
Elle a dit qu’elle ira à cette fête quand les cochons voleront. -
If he thinks he will win the lottery, he must believe pigs can fly.
S’il pense qu’il va gagner à la loterie, il doit croire que les cochons volent. -
He’ll finish his homework on time when pigs can fly!
Il finira ses devoirs à temps quand les cochons voleront ! -
They expect me to change my mind, but that’s as likely as pigs flying.
Ils s’attendent à ce que je change d’avis, mais c’est aussi probable que des cochons volent.