razor wire Significado En Español
Palabra clave: Razor wire
Definición detallada: “Razor wire” se refiere a un tipo de alambre de púa que tiene pequeñas cuchillas de metal afiladas incrustadas en su superficie. Este material se utiliza principalmente para la construcción de cercas de seguridad y es conocido por su capacidad para disuadir o impedir el acceso no autorizado a propiedades. Es comúnmente visto en instalaciones militares, prisiones, zonas fronterizas y propiedades privadas que requieren altos niveles de seguridad.
Uso en contexto:
- “The prison was surrounded by razor wire to prevent inmates from escaping.” (La prisión estaba rodeada de alambre de púa para prevenir que los reclusos escaparan.)
- “Security measures include installing razor wire on the perimeter fence.” (Las medidas de seguridad incluyen la instalación de alambre de púa en la cerca perimetral.)
Etimología: La expresión “razor wire” se compone de “razor” (navaja o cuchilla) y “wire” (alambre). La palabra “razor” proviene del inglés antiguo “rasor,” que significa “cortar” o “rasurar,” mientras que “wire” proviene del inglés antiguo “wir,” que significa “hilo de metal.” La combinación sugiere la idea de un alambre que es mortal o muy afilado, similar a una navaja.
Pronunciación: /ˈreɪ.zər waɪər/
Sinónimos:
- Barbed wire (alambre de púa)
- Concertina wire (alambre de concertina)
Antónimos:
- Fence (cerca) (en un contexto de seguridad, una cerca normal no ofrecería la misma protección que el alambre de púa).
- Soft barrier (barrera blanda)
-
Contexto cotidiano:
- The fence was topped with razor wire to keep intruders out.
- La cerca estaba coronada con alambre de espino para mantener a los intrusos afuera.
-
Contexto literario:
- The prisoner gazed longingly at the world beyond the razor wire, yearning for freedom.
- El prisionero miraba anhelante el mundo más allá del alambre de espino, deseando la libertad.
-
Contexto cotidiano:
- They installed razor wire around the construction site for security reasons.
- Instalaron alambre de espino alrededor del sitio de construcción por razones de seguridad.
-
Contexto literario:
- The landscape was a harsh reminder of isolation, bordered by fields of razor wire like a cruel embrace.
- El paisaje era un recordatorio cruel de la aislamiento, bordeado por campos de alambre de espino como un abrazo cruel.
-
Contexto cotidiano:
- The security guard checked the perimeter to ensure that the razor wire was intact.
- El guardia de seguridad revisó el perímetro para asegurarse de que el alambre de espino estuviera en buen estado.