Goong.com - Diccionario de Nueva Generación

pick someone up on something Significado En Español

pick someone up on something

Definición: “Pick someone up on something” es una expresión idiomática en inglés que significa llamar la atención de alguien sobre un error, un malentendido o una mala elección que han hecho. También puede implicar que se está señalando o cuestionando algo que alguien ha dicho o hecho.

Uso en contexto:

  1. “The teacher picked him up on his grammatical mistakes during the presentation.”
    (El profesor le llamó la atención sobre sus errores gramaticales durante la presentación).

  2. “I didn’t mean to offend her, but I had to pick her up on her comments about the project.”
    (No quise ofenderla, pero tuve que cuestionar sus comentarios sobre el proyecto).

Etimología: La expresión “pick up” proviene del inglés antiguo “piccan,” que significa agarrar o tomar algo, combinado con “on,” que indica la dirección de la acción. En este contexto, implica tomar nota o llamar la atención de alguien sobre un tema específico.

Pronunciación: /pɪk sʌmˌwʌn ʌp ɒn ˈsʌmθɪŋ/

Sinónimos:

Antónimos:

Esta expresión es común en contextos de conversación informal, así como en entornos profesionales al ofrecer retroalimentación o aclarar puntos de confusión.

  1. Contexto cotidiano:

    • Inglés: I had to pick my friend up on her mistake during the presentation.
    • Español: Tuve que señalarle a mi amiga su error durante la presentación.
  2. Contexto literario:

    • Inglés: The teacher decided to pick the student up on his lack of preparation, emphasizing the importance of diligence.
    • Español: El profesor decidió hacer hincapié en la falta de preparación del estudiante, subrayando la importancia de la diligencia.
  3. Contexto cotidiano:

    • Inglés: Don’t forget to pick me up on my grammar errors in the essay.
    • Español: No te olvides de señalarme mis errores gramaticales en el ensayo.
  4. Contexto literario:

    • Inglés: The editor chose to pick the author up on several inconsistencies in the plot that affected the narrative flow.
    • Español: El editor decidió señalar al autor varias inconsistencias en la trama que afectaban el flujo narrativo.
  5. Contexto cotidiano:

    • Inglés: I’ll pick you up on that point later when we discuss the plan.
    • Español: Te lo señalaré más tarde cuando discutamos el plan.
  6. Contexto literario:

    • Inglés: In his critique, the reviewer picked up the author on the thematic discrepancies throughout the novel.
    • Español: En su crítica, el reseñador hizo notar al autor las discrepancias temáticas a lo largo de la novela.

Mejora tu inglés con videos de YouTube. Tombik.com