Goong.com - Diccionario de Nueva Generación

ding-dong Significado En Español

Palabra clave: ding-dong

Definición detallada:

  1. Sustantivo: Un sonido agudo o de campanilla que generalmente se asocia con el timbre de una puerta o con una campana que suena. Puede implicar un sonido repetido.
  2. Interjección: También se utiliza como una exclamación para marcar el comienzo de una acción o un evento. En contextos informales, puede referirse a una revelación o un momento de inspiración, como en “Ding-dong! Tuve una idea”.

Uso en contexto:

Etimología: El término “ding-dong” es una onomatopeya que imita el sonido de una campana. La primera parte “ding” sugiere el sonido agudo, y “dong” el sonido más profundo y resonante. Su uso como expresión coloquial se popularizó en el siglo XX.

Pronunciación: /ˈdɪŋˌdɔŋ/ (en inglés americano)

Sinónimos:

Antónimos:

Esta palabra combina su función sonora con un significado a veces humorístico o ligero, utilizándose frecuentemente en contextos informales y en la cultura popular.

  1. Cotidiano: “When the doorbell rang, I jumped up and said, ‘Ding-dong, someone is here!’”
    Traducción: “Cuando sonó el timbre, salté y dije: ‘Ding-dong, alguien está aquí!’”

  2. Literario: “As the clock struck midnight, a distant ding-dong resonated through the empty halls, echoing the arrival of a new year.”
    Traducción: “Cuando el reloj marcó la medianoche, un distante ding-dong resonó a través de los pasillos vacíos, resonando la llegada de un nuevo año.”

  3. Cotidiano: “I could hear the ding-dong of the ice cream truck down the street, and I ran outside.”
    Traducción: “Podía escuchar el ding-dong del camión de helados por la calle, y corrí afuera.”

  4. Literario: “The ding-dong of the old church bell served as a mournful reminder of the passage of time in the quaint village.”
    Traducción: “El ding-dong de la vieja campana de la iglesia servía como un triste recordatorio del paso del tiempo en el pintoresco pueblo.”

  5. Cotidiano: “Every time the ding-dong sound played, the kids rushed to see who was at the door.”
    Traducción: “Cada vez que sonaba el ding-dong, los niños corrían a ver quién estaba en la puerta.”

  6. Literario: “In the quiet of the evening, the ding-dong of the distant bell seemed to weave a tapestry of nostalgia and longing in the hearts of the townsfolk.”
    Traducción: “En la quietud de la tarde, el ding-dong de la campana distante parecía tejer una tapicería de nostalgia y anhelo en los corazones de los habitantes del pueblo.”

Mejora tu inglés con videos de YouTube. Tombik.com